西安翻译学院翻译研修学院怎么样?设有哪些专业
专业设置:翻译
翻译研修学院成立于2003年,由西安翻译学院创始人丁祖诒教授创办,第一任院长为西安翻译学院现任董事长丁晶,其特色鲜明的教学模式,在国内外高等教育界颇具影响。为了更好地实现学院“建成国内一流、高水平民办大学”的总体目标,实现“高规格、创新型、应用型”拔尖人才的培养目标,自2014年起,翻译研修学院下设高级翻译系,实施“卓越翻译人才培养计划”,旨在继承和发扬翻译研修学院“敢死队”精神。“全封闭、全外语环境、培养准同声传译、自主创业”是翻译研修学院的模式,“创新之路、奋斗之路、成才之路、冠军之路”是翻译研修学院的道路。
从2003年老院长丁祖诒教授创立翻译研修学院探索全外语氛围开始,到2006年在西区外语类学生中全面推广,至今已有10多个年头。随着学院 “卓越翻译人才”培养计划的实施,学系要用事实证明“全英语氛围”对英语学习的促进作用。教师和辅导员首先要以身作则,教师在授课时用英语授课,辅导员平时用英语跟学生交流,给学生树立榜样。学系将逐步实行真正意义上的“全英语氛围”,进入学系教学楼及公寓楼,仿佛置身于国外。
学系下设两个教研室,分别是高级翻译教研室和雅思工作室,共有专职教师15人,其中高级职称教师3人,硕士14人。教改科研共立项20项,出版《丘吉尔的白兔》、《正能量职场》等译著6部。五年间学系教师发表学术论文40多篇,其中核心期刊近10篇。
学系以“培养准同声传译”为卓越翻译人才的培养目标,结合我国振兴文化产业、推进公共外交、实施知识产权战略、建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路等国家战略,建设产、学、研相结合的特色实践课程,为向培养应用型卓越翻译人才的目标前进, 同时也为学系学生提供更多社会实践机会,学系建立作坊式教学体系,实行导师制,由导师带领学生进行翻译实践,在实践过程中,帮助学生解决翻译过程中遇到的各种问题。
作为古丝绸之路的起点,西安再一次站在“丝绸之路经济带”的新起点上。随着对外经贸、外事接待活动的日益加强,翻译服务业有着强烈的市场刚性需求和美好发展前景,以此为契机,学院成立翻译实训中心,在承接翻译项目的同时,还能在专业领域为学院增光添彩;搭建平台为学生创造、提供各种笔译、口译实践机会,通过实战练习,提高学生的笔译、口译能力;教学实践相结合,为教师提供更多翻译实践素材,运用到日常翻译教学中,提高课堂教学质量,深化课堂内涵,打造一流的教学、翻译专业团队。
目前,学系实行一、二年级为专业基础阶段,实行“基础课程合训”。三、四年级为专业高级阶段,实行“口译笔译方向分流”。在重视翻译实践的同时,以课程考核及课堂教学模式改革为重点,提高学生自主学习的能力。
在人才培养方面,通过全英语授课、强力推行全英语氛围,并不断加强与国外及港澳等地区高等教育机构的交流与合作,积极为学生拓宽学习、实践、继续深造的渠道。翻译研修学院目前与美国蒙特雷高级翻译学院、英国国立密德萨斯大学、澳大利亚巴拉瑞特大学、香港理工大学、香港公开大学等院校建立了良好的合作关系。自2007年以来,翻译研修学院每年向上述大学输送近百名毕业生攻读硕士学位,部分学生已经毕业并被用人单位高薪聘请。
翻译研修学院特别重视学生英语口语表达能力及应变能力的培养,在全国各类大赛中屡创佳绩,捷报频传。自2005年以来,研修学院学子共获 “陕西省精英口译大赛”冠军2次;“全国翻译形象大赛”陕西省总冠军1次、全国总冠军1次、陕西省总决赛第四名1次;“CCTV希望之星英语风采大赛” 地区总决赛冠军8次,亚军4次,全国总决赛亚军1次,季军1次,全国总决赛二等奖1次、三等奖2次和星光奖1次;“21世纪杯”全国英语演讲比赛西部赛区总决赛一等奖 4次;CCTV英语演讲比赛陕西省总决赛一等奖1次并多次包揽学校一年一度的英语专业演讲辩论赛的冠亚军及最佳辩手。
从2009年起,翻译研修学院每年安排三年级学生赴美带薪实习,时间从每年6月中旬至10月中旬,实习结束后,学生百分之百返校继续完成四年本科学业。到目前为止已有500多名学生参加赴美带薪实习项目。学生在美国直接接触了解美国文化,通过学习工作实践提高英语应用能力,受益匪浅。
翻译研修学院毕业生具备考取大陆地区名校、港澳台地区及欧美国家的硕士研究生能力、达到考取大陆地区八大外语类院校及欧美地区高级翻译学院研究生的水平(包括口笔译)、能够出色完成外事接待及陪同口译工作,并具备“准同声传译”的能力、具备大学生创业的能力及与时俱进的意识和终身学习的能力。
除标明原创以外的内容,其他源于网络,请以官方为准。如有侵权:yimgjqzd@qq.com 或者【 点击提交 】第一时间进行删除!